Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.6.17.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> ku�in�m� as a complete word >> manuscript block A2.1277 with ku�in�m� >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.6.17.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.6.17.2
Sanskritd�t�sa�c�rike same /
synonymSanskrit Nepali English
1d�t� (d�ti) d�t� female messenger of go-between
2sa�c�rik�
comment / problem
1SH : no message
logne sv�sn�l�� parasparako sa�c�ra pury�i dine str�l�� "d�t�" bhandachan.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.6.17.2

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 2.6.17.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_1114
(A1 / 501 NS)
1melya� choy� mes� a female sent to other place
A2_1277
(A2 / 506 NS)
1ku�in�m� a procuress
A2b_1368
(A2 / n.d. NS)
1d�t� mis�y� n�ma words for a female messenger
A3_1206
(A1 / 550 NS)
1k�rya choy� mis� a female sent to work
A3a_720
(A1 / 637 NS)
1melye choy� mes� a female sent to other place
A5_1296
(A2 / 662 NS)
1{6} d�t� mis�y� n�ma words for female messenger
A6_1344
(no trad. / 718 NS)
1ku��ini, a procuress
 2la�mi k�rya a work of go - between
A7_1357
(A2 / 803 NS)
1d�t� mis� levadin� h�cakrara choya mis�; a female messenger to send to say (something) to a lustful female lover
 2ku�in� a procuress
A8_596
(no trad. / 831 NS)
1bukha havmha mis� a woman who brings messege
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> ku�in�m� as a complete word >> manuscript block A2.1277 with ku�in�m� >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.6.17.2