Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.1.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> n�ma as a complete word >> manuscript block A7.2921 with n�ma >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.1.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.1.1
Sanskritn�n�rth�� ke'pi k�nt�divarge�vev�tra k�rtit�� / bh�riprayog� ye ye�u pary�ye�vapi te�u te //1//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1x x x x
comment / problem
1SH : no message
ke'pi n�n�rth�� atra k�nt�divarge�u eva k�rtit�� (kunai anek�rthaka �abda yah� k�nta - kh�nt�di vargam� m�trai k�hiek� chan, aghi aghi �phn� pary�ya �abdak� s�tha r�khiek� chainan) jastai - jambuka �abda varu��rthaka thiyo. t�pani pracetas varu�a p��in ity�di pary�ya �abdak� s�tha tyo r�khiena. (tyasako k�ra�a jambuka �abda varu�a bhanne arthal�� viralatay� bujh�u�cha, "tyasto �abdal�� jy�d� prayoga garine �abdak� s�tha r�khera dhok� p�rnu hu�daina" yah� vic�ra ho) ye ye�u arthe�u bh�riprayog��, te te�u pary�ye�u api (api �abd�t ih�pi) k�rtit�� (jo �abda juna artham� jy�d� prayoga garinechan, t� �abda t� p�rvokta pary�ya �abdak� s�tham� pani yah� pani) kahiek� chan. jastai - �k��a ra svargal�� uttikai prasiddhile bujh�une n�ka �abda "vih�yaso'pi n�ko'pi" "svaravyaya� svargan�ka") � duvai �h�u^m� �phn� pary�ya �abdak� s�tha kahiera pani "�k��e tridive n�ka�" yast� r�pale pheri pani kahiyo. (yasko k�ra�a n�ka �abda duvai artham� sam�natay� prasiddha cha, "yasto yo �abda �phn� �phn� pary�ya �abdak� saraham� ni��a�katay� prayoga garna sakincha" yasto bodha gar�une icch� ho) arth�t aghi aghi prasiddha arthal�� bujh�une anek�rtha �abda �phn� �phn� pary�ya �abdak� s�tham� r�khie, aba tinai �abda sam�na r�pale prasiddha bhaek� aneka arthal�� pani bujh�u�chan bhann�k� nimitta pheri r�khiek� chan, tyaso hun�le punarukti do�ako (�abda doharieko bhanne) �a�k� garnu hu�daina.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.1.1

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.1.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A2_3060
(A2 / 506 NS)
1kak�r�nta �dipa� parip��ina k�ak�r�ntatovu {4} talat� artha mogva �abda dv�ko thva vargasa lh�ye juro� all collect words of plural meaning have been described in the varga with the tradition of K - ending etc. to K� - ending
A2b_3175
(A2 / n.d. NS)
1kak�r�nta �d�pa� parip��ina k�ak�r�ntatovu� talat� artha mu��a {90b.1} �abda dv�koy� thva varggasa lh�ye all collected words of plural meaning would be described in this varga with the tradition of K - ending etc. to K� - ending
A4_1619
(no trad. / 591 NS)
1anek�rtha �abda juko thu varggasavu� t� lh�y� juro�, only polysemy words have been describe in this very varga
 2gulech�no tala prayoga dv�koy� {3} �h� va�gva pary�yasa lh�y�vu� juro� some that of all multiple uses have been described in previous synonyms
A5_3059
(A2 / 662 NS)
1kak�r�nta {97b.1} �dipa� parip��ina k�ak�r�ntatovu� talat� artha mogva �abda dv�ko thva vargasa k�ya juro all collected words of plural meaning have been taken in this varga with the tradition of K - ending etc. to K� - ending
A6_3156
(no trad. / 718 NS)
1anek�rtha jukvay� �abda thva varggasa juro only polysemy words described in this very varga
 2tala prayoga dako �hathva va�gva paryy�yasa lh�y� all multiple uses were described in previous synonyms
A7_2921
(A2 / 803 NS)
1anek�rtha �abda juko thva varggasavu� tuni {5} lh�y� juro� only polysemy words have been described in this very varga
 2gulichina� talat� n�ma dako prayoga dakoy� �h� va�gula paryy�yasa lh�y�vu� juro� some that of all multiple words have been described in previous synonyms
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> n�ma as a complete word >> manuscript block A7.2921 with n�ma >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.1.1