Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.27.4
 
Search manuscript block (Newari) for >> nisap�pa as a complete word >> manuscript block A2.3143 with nisap�pa >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.27.4
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.27.4
Sanskrita�hodu�khavyasane�vagham //27//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1agha a�has p�pa sin
2agha du�kha du�kha pain
3agha vyasana vyasana, kulata passion
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.27.4

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.27.4
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_2680
(A1 / 501 NS)
1p�pa sin
 2durvyasana bad propensity
A2_3142
(A2 / 506 NS)
1du�kha pain
 2�patti calamity
A2_3143
(A2 / 506 NS)
1{4} nisap�pa sinless
 2gh�ra mal�kva not got of wound
A2b_3259
(A2 / n.d. NS)
1p�pa sin
 2du�kha pain
 3vair�vasth� p�pa sin committed in the condition of hostility
A3_2557
(A1 / 550 NS)
1p�pa sin
 2durvya�ana bad propensity
A3a_2298
(A1 / 637 NS)
1p�pa sin
 2durvyasana bad propensity
A4_1660
(no trad. / 591 NS)
1p�pa sin
 2dukha pain
 3{3} r�ga dve��di wrath hostility etc.
A5_3141
(A2 / 662 NS)
1{5} du�kha pain
 2�dapatti calamity
A6_3238
(no trad. / 718 NS)
1du�kha pain
 2r�ga dve��di wrath hostility etc.
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> nisap�pa as a complete word >> manuscript block A2.3143 with nisap�pa >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.27.4