Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.237.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> ��kh� as a complete word >> manuscript block A2.3810 with ��kh� >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.237.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.237.2
Sanskritpatn�parijan�d�nam�la��p�� parigrah�� //237//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1parigraha patn� sv�sn� a wife
2parigraha parijana pariv�ra family; dependent
3parigraha �d�na linu acceptance
4parigraha m�la pheda origin; or roof
5parigraha ��pa ��pa (sar�pa) curse
comment / problem
1CO : no message
5- English gloss is supplied from SA.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "6. oath; or 7. quarrel. Also 8. the sun near the moon's node". (p.370)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.237.2

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 3.3.237.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3298
(A1 / 501 NS)
1kalata a wife
 2pariv�ra family
 3misake {4} k�y� taking with a man
 4m�lam� chief
 5��pa curse
A2_3810
(A2 / 506 NS)
1kal�ta a wife
 2mo�, myas� a child, a woman
 3miseke d�na k�ya to take donation with a man
 4m�la origin
 5��kh� a branch
A2b_3928
(A2 / n.d. NS)
1kal�ta a wife
 2mo, mi�� a child, a woman
 3{3} mivay�ke d�na k�ya to donation with others
 4h� root
 5��kh� a branch
 6�r�pa curse
 7jva��� holding
A3a_2915
(A1 / 637 NS)
1kalata a wife
 2pariv�ra family
 3misake k�y� taking with a man
 4m�lam� chief
 5{92b.1} s�pa curse
A5_3807
(A2 / 662 NS)
1kal��a a wife
 2{4} mo�, mya�� a child, a woman
 3misake d�na k�ye to take donation with a man
 4m�la origin
 5��kh� a branch
A6_3862
(no trad. / 718 NS)
1str� a wife
 2parijana family
 3m�(la) origin
 4��pa curse
 5d�na donation
A7_3488
(A2 / 803 NS)
1kal�ta a wife
 2pariv�rajana family member
 3k�ya to take
 4h� root
 5�r�pa curse
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> ��kh� as a complete word >> manuscript block A2.3810 with ��kh� >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.237.2