Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.5.27.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> �a��h� as a complete word >> manuscript block A7.3796 with �a��h� >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.5.27.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.27.1
Sanskrit��l�rth�pi par� r�j�'manu�y�rth�dar�jak�t / d�s�sabha� n�pasabha� rak�a�sabhamim� di�a� //27//
synonymSanskrit Nepali English
1x r�j�'manu�y�rth�t ar�jak�t par���l�rth� sabh� api dvih�ne (ghara bhanne ra samud�ya bhanne artha bhaeko sabh� �abda antyam� hune �a��h�tatpuru�a sam�sa p�rvatira r�ja �abda b�heka r�jav�caka aru �abda cha, athav� amanu�ya (yak�a, r�k�asa, pi��c�di pr���) v�caka �abda aru cha bhane kl�bali�g� huncha) sabh� in composition with the 6th case
comment / problem
1SH : no message
jastai - kramaile d�s�n�� sabh� (g�ha� samud�yo v�) - d�s�sabham, n�p���� sabh� (samud�ya� g�ha� v�) - n�pasabham, rak�as�� sabh� (samud�ya� g�ha� v�) - rak�a�sabham bhayo. kh�sa r�ja �abda r�kheko cha bhane p�rvokta niyama l�gdaina, jastai - r�j��� sabh� (g�ha� samud�yo v�) - r�jasabh� ity�di.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "Or whether it signify an assembly or a house, if the term to which it is joined signify king, (except the word r�j�), or a demon, or similar being, (neither man nor god). Ex. n�pasabha�, a king's palace, or a meeting of kings. rak�a�sabha�, a multitude of demon." (p.394)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.27.1

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 3.5.27.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_3994
(A2 / 506 NS)
1thvataivu� napu�sa(ka)li�ga these are also neuter gender
A3_3157
(A1 / 550 NS)
1d���sabh�, cerhi sabh�; d�s�sabh� a multitude of maid servants
 2r�jasabh�, prasiddha; r�jasabh�, famous
 3rak�a�sabha�; 'r�k�asa sabh� rak�a�sabh�, a multitude of demon
A3a_3128
(A1 / 637 NS)
1{5} d�s�sabha�, cerhisabh�; d�s�sabh�, a multitude of maid servants
 2r�jasabha�, r�jasabh�; r�jasabh�, a meeting of kings
 3rak�a�sabha�, r�k�asasabh� rak��sabh�, a multitude of demon
A4_2134
(no trad. / 591 NS)
1r�j�rtha amanu�y�rtha �abday� parasa co�na�gva ��l� artha mo�na�gva sabh� �abda thakhera may it be the word sabh� having meaning of ��l� (house), remained at the next of the word meant a king or non-human
 2r�jana �abday�kena from the word r�jan
A5_3990
(A2 / 662 NS)
1thvatevu� napu�sakali�ga From A2_3994: these are also neuter gender
A6_4139
(no trad. / 718 NS)
1r�ja �abda, manu�ya �abday� liva conasa r�jasabha, manu�yasabha, d���sa rak�asabh�di juyuva when remains later the word r�ja, the word manu�ya, it becomes r�jasabha manu�yasabha, d�s�sabha, rak�a�sabha etc.
A7_3796
(A2 / 803 NS)
1��l� artha juva {5} sah� �abdavu� napu�sakali�ga, the word sah� (sabh� ?) having meaning of ��l� (house) is also neuter gender
 2(ku�yach�ya� ik�uch�ya�,) ��l�rth�pi �a��h� sam�sa, "Sanskrit words"
 3��l� �abda {6} ��l� artha juva, napu�sakali�ga go��la� the word ��l� having meaning of a house is neuter gender, as go��l� "a cow-stall"
 4par�; meva; para, other
 5r�j�; r�j� r�j�, king
 6manu�y�rth�di r�jabh�gya r�j� {7} sevarap� thvatevu� napu�sakali�ga meaning of a man etc., a king's fate ?, one who serves a king (soldier) - these are also neuter gender
 7r�jasa�bha�, r�jasabh�; r�jasabham, a meeting of kings
 8d�s�sabha�, ce��sabh�; d�s�sabham, a multitude of female slaves
 9rak�asa�sabha�, {181b.1} r�k�asasabh�; rak�asa�sabham, a multitude of demon
 10im�� di�a�; thvagu�i di�� im�� di�a�, these are method or direction
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> �a��h� as a complete word >> manuscript block A7.3796 with �a��h� >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.5.27.1