Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.6.41.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> tha�s�la as a complete word >> manuscript block A3a.787 with tha�s�la >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.6.41.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.6.41.3
Sanskritsy�dutt�na�ay� �imbh� stanap� ca stanandhay� //41//
synonymSanskrit Nepali English
1utt�na�ay� d�dha kh�ne b�lakha an infant
2�imbh�
3stanap�
4stanandhay�
comment / problem
1SH : no message
yah� str�li�ga dekh�eko r�pa yasto huncha bhani dekh�un�l�� m�tra ho, �abda t� tinai li�gam� rahanchan. yasaik�ra�ale s�m�nya "dudhakh�ne b�lakha" bhanne artha lekhiyo.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.6.41.3

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 2.6.41.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_1180
(A1 / 501 NS)
1tha�s�la tu �e�ja savu mo a baby who knows to sleep facing upwards
A2b_1443
(A2 / n.d. NS)
1b�laka a child
A3_1270
(A1 / 550 NS)
1bumo a suckling
A3a_787
(A1 / 637 NS)
1tha�s�la tu �e�ja sava mo From A1_1180: a baby who knows to sleep facing upwards
A4_743
(no trad. / 591 NS)
1dudumo�, a suckling
 2dudum� dh� . . a wet-nurse
A5_1369
(A2 / 662 NS)
1ny�moc�y� n�ma words for a suckling
A6_1417
(no trad. / 718 NS)
1nyamoc� a suckling
A7_1438
(A2 / 803 NS)
1milakh� madale moka died not having the neck
A8_666
(no trad. / 831 NS)
1dudutoc� a suckling
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> tha�s�la as a complete word >> manuscript block A3a.787 with tha�s�la >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.6.41.3