Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.153.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> battarapo as a complete word >> manuscript block A3a.2660 with battarapo >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.153.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.153.3
Sanskritpr�yo bh�mnyantagamane
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1pr�ya bh�man bahudh� abundance
2pr�ya tulya sam�na (In composition) similar, like
3pr�ya antagamana marnu departure from life
4pr�ya ana�ana pr��a parity�ga hune k�ma vi�e�a starving oneself to death
comment / problem
1CO : no message
3- English gloss is supplied from SA.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.153.3

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 3.3.153.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3042
(A1 / 501 NS)
1talasake battarapavu remained with many
 2orha seyukayu known the end
A2_3532
(A2 / 506 NS)
1tala abundance
 2l� va�ga gone back
A2b_3651
(A2 / n.d. NS)
1tala abundance
 2l� va�gva gone back
A3a_2660
(A1 / 637 NS)
1talasake {3} battarapo remained with many
 2o�a seyukayu known the end
A5_3530
(A2 / 662 NS)
1tala abundance
 2l� va�gu gone back
A6_3613
(no trad. / 718 NS)
1eko dava have much
 2mele vane to go to other place
A7_3219
(A2 / 803 NS)
1b�huli abundance
 2�o�a �eyakava known the end
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> battarapo as a complete word >> manuscript block A3a.2660 with battarapo >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.153.3