Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.115.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> biya as a complete word >> manuscript block A6.3503 with biya >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.115.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.115.1
Sanskrituts�hane ca hi�s�y�� s�cane c�pi gandhanam /
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1gandhana uts�hana uts�hana, sury�unu perseverance
2gandhana hi�s� hi�s� destruction
3gandhana s�cana chuly�i� garnu intimation, informing against
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Or 4. hint to kill, 5. manifestation". (p.334)
(from compilation)
2CO : no message
3- English gloss "informing against" is supplied from SA.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.115.1

 
 
The Lexicon contains 5 manuscript citations that reference 3.3.115.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A2_3418
(A2 / 506 NS)
1v�sana c�yake to make perseverance ?
 2hi�s� destruction
 3ch�dini kha� lh�ye to talk the matter of false information
A2b_3536
(A2 / n.d. NS)
1v�sana c�yake to make perseverance
 2hi�s� destruction
 3chudini kha� lh�ya to talk the matter of false information
A4_1882
(no trad. / 591 NS)
1uts�ha biya to give courage
 2syayena to kill ?
 3s�carape to inform against
A5_3416
(A2 / 662 NS)
1v�sana c�yake to make perseverance ?
 2hi�s� destruction
 3chudini kha� lh�ye to talk the matter of false information
A6_3503
(no trad. / 718 NS)
1uts�ha biya to give courage
 2sy�yena to kill
 3s�carape to inform against
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> biya as a complete word >> manuscript block A6.3503 with biya >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.115.1