Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.137.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> cogva as a complete word >> manuscript block A7.3169 with cogva >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.137.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.137.3
Sanskritsabh� sa�sadi sabhye ca
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1sabh� sa�sad sabh� an assembly
2sabh� sabhya sabh�v�s�har� one of a company
3sabh� mandira, go��h� ghara a house
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "4. gaming". (p.340)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.137.3

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 3.3.137.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_2997
(A1 / 501 NS)
1asth�na place
 2saho�gum� persons assembled in a company
 3satabh�va amiability
A2_3477
(A2 / 506 NS)
1sabh� an assembly
 2juray� sahi the keeper of gambling
A2b_3600
(A2 / n.d. NS)
1sabh� an assembly
 2juray� sahi the keeper of gambling
A3a_2615
(A1 / 637 NS)
1asth�na place
 2sahogo m� persons assembled in a company
 3satabh�va amiability
A5_3475
(A2 / 662 NS)
1{7} sabh� an assembly
 2juray� sahi the keeper of gambling
A6_3568
(no trad. / 718 NS)
1sabh� an assembly
 2sth�na place
A7_3169
(A2 / 803 NS)
1sakale mu��a cogva remained assembling all
 2satabh�va amiability
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> cogva as a complete word >> manuscript block A7.3169 with cogva >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.137.3