kanda . varga . sloka . sequence : 2.4.74.3 | |||
Sanskrit | n�l� jhi��� dvayorb��� d�s� c�rtagala�ca s� //74// | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | n�l� | 5 n�l� kap�ranali | 3 blue barleria |
2 | jhi��� | ||
3 | b��a | ||
4 | d�s� | ||
5 | �rtagala (antargala) | ||
comment / problem | |||
1 | CO : no message also; v��a in SA (from compilation) | ||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Barleria caerulea." (p.104) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.74.3 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_798 (A1 / 501 NS) |
1 | n�la kvaro��ha | blue amaranth |
A2_926 (A2 / 506 NS) |
1 | n�la kuro��a | blue amaranth |
A2b_988 (A2 / n.d. NS) |
1 | va�covo sahacarasv�na | the aloe flower |
  | 2 | thesavu� n�l� jhi��h� juko str�li�gavu� teva pu�li�gavu� teva | in this n�l� and jhi��� only could be feminine and masculine gender |
A3_873 (A1 / 550 NS) |
1 | nila kvaro��hasv�na | blue flower of amaranth |
A3a_400 (A1 / 637 NS) |
1 | n�la koro��ha | From A1_798: blue amaranth |
A4_566 (no trad. / 591 NS) |
1 | h�ko ge��hu | black barleria |
A5_953 (A2 / 662 NS) |
1 | va�co sahacarasv�na | the aloe flower |
  | 2 | thesapu� n�l� jhi��h� {6} juko strili�ga� k�ryavu� �eva pu�li�gavu� �eva | in this n�l� and jhi��� only could be feminine and masculine gender |
A6_971 (no trad. / 718 NS) |
1 | n�la kolvatha | From A2_926: blue amaranth |
A7_978 (A2 / 803 NS) |
1 | va�co sahacala | the aloe flower |
  | 2 | {2} thesavu� n�li jhi��h� juko strili�ga puli�gavu� teva | in this n�l� and jhi��� only could be feminine and masculine gender |