kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.36.1 | |||
Sanskrit | ardharc�dau gh�t�d�n�� pu�stv�dya� vaidika� dhruva� / tannoktamiha loke'pi taccedastyastu �e�avat //36// //iti pu�napu�saka�e�a�// | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | x | "ardharc�� pu�si ca" bhanne s�tram� dekh�ieko ga�a p��ham� gh�ta �di gareko kunai �abdako 2 li�ga (pu�. kl�.) dekhincha, tyo vedam� m�tra prayoga garine ho. tyaso hun�le t� gh�t�di �abdako yah� ullekha gariena, [laukika li�gako vyavasth� garna ban�ieko grantham� vaidika li�gako prasa�ga gariena] lokam� pani gh�t�di �abdako kah�� �i��ahar�le 2 li�gam� prayoga gareko dekhiyo bhane [��stra ananta cha, maile nadekhtaim� yasai ho bhan� �hokuv� kur� garnuhu�daina] tyo pani pachi bat�ine "j�eya� �i��aprayogata�" yasa vacanako anus�ra �uddha ho bhan� j�nnupardacha | certain other terms as gh�ta�, etc. which are m. and n. in the Vedas, are exclusively neuter in popular speech. Other terms, employed in both genders, must be learnt from practice |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.36.1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_4002 (A2 / 506 NS) |
1 | thvate str�li�ga pu�li�ga� | these are feminine gender and masculine gender |
A4_2198 (no trad. / 591 NS) |
1 | arddhac�disa gh�t�di �abday� pu�napunsakatva vedikakha | ardh�c�di gh�t�di words are masculine and neuter in Vedic |
  | 2 | {87b.1} ula pasyatana the malh�rasara lokasake | those are not told in people's use |
  | 3 | yadi prayoga dvahana dh�rasa �e�avata �a�artta j�eya | if there are uses of them that should be known according to �e�avata |
  | 4 | �a��a prayog�nus�rana seye juro� | it is to be known as the use of learned persons |
A5_3997 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate str�li�ga pu�li�ga | From A2_4002: these are feminine gender and masculine gender |
A6_4203 (no trad. / 718 NS) |
1 | arddhac� gh�t�di �abday� pulli�ga napu�sakatye | ardharc� gh�t�di words are of masculine gender and neuter gender |
  | 2 | lithva �abda �i��ha prayogana �eya juro | later words are to be known as the practice of learned persons |
A7_3865 (A2 / 803 NS) |
1 | {8} arddh�disa gh�t�di �abday� pu�napu�saka juvakha | ardh�di gh�t�di words becomes masculine and neuter |
A7_3866 (A2 / 803 NS) |
1 | tat, thve; | tat, this |
  | 2 | na, mado; | na, not |
  | 3 | ukta�, lh�y� kha�; | uktam, matter told |
  | 4 | iha, {183b.1} the; | iha, this |
  | 5 | loke, thva loka; | loka, this world |
  | 6 | api, ni�caya; | api, certain |
  | 7 | tat, thva; | tat, this |
  | 8 | cet, jurasa; | cet, if |
  | 9 | asti, dava; | asti, is |
  | 10 | astu, thvajura; | astu, let be |
  | 11 | {2} vi�e�a, chuna� vi�e�a; | vi�e�a, any specific |
  | 12 | vat, uthya� �a�gva | vat, become similar |
  | 13 | thvatevu� puli�ga napu�sakali�ga | these are masculine gender and neuter gender |