Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 1.5.2.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> phava as a complete word >> manuscript block A2b.252 with phava >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 1.5.2.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 1.5.2.1
Sanskritdh�rdh�ra��vat� medh�
synonymSanskrit Nepali English
1medh� dh�ra�a garne buddhi retentive intellect
comment / problem
1SH : no message
dh�ra��vat� dh�� medh� (dekhesuneko kur� sa�jhir�khne buddhi medh� kahinche)
(from compilation)
2SH : no message
see pg. 38, k�
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.5.2.1

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 1.5.2.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_198
(A1 / 501 NS)
1lu�va�gva remembered
A2_239
(A2 / 506 NS)
1dhararapa� te phvava buddhi intellect which could be able to hold on
A2b_252
(A2 / n.d. NS)
1dhararapa� te phava buddhiy� n�ma� word for intellect which could be able to hold on
A3_203
(A1 / 550 NS)
1luva�gva mati knowledge which is remembered
A5_224
(A2 / 662 NS)
1dhararapa� te phava buddhiy� n�ma From A2b_252: word for intellect which could be able to hold on
A6_228
(no trad. / 718 NS)
1bhi��a buddhi good intellect
A7_255
(A2 / 803 NS)
1dhararapa� taya phava buddhi From A2_239: intellect which could be able to hold on
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> phava as a complete word >> manuscript block A2b.252 with phava >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 1.5.2.1