Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.3.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> phyakkamo as a complete word >> manuscript block A3a.2223 with phyakkamo >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.3.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.3.2
Sanskritp�thukau cipi��rbhakau /
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1p�thuka cipi�a ciur� fried rice flattened
2p�thuka arbhaka b�laka infant
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.3.2

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.3.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_2605
(A1 / 501 NS)
1bhyakkamo� an infant
A2_3066
(A2 / 506 NS)
1phalake beaten rice
 2b�la a child
A2b_3181
(A2 / n.d. NS)
1phalake beaten rice
 2b�laka a child
A3_2489
(A1 / 550 NS)
1phy�kamo� an infant
 2phalake beaten rice
A3a_2223
(A1 / 637 NS)
1phyakkamo an infant
A4_1625
(no trad. / 591 NS)
1phalake beaten rice
 2mo� a child
A5_3065
(A2 / 662 NS)
1phalake beaten rice
 2b�l� a female child
A6_3162
(no trad. / 718 NS)
1moc� a child
 2bagaji beaten rice
A7_2927
(A2 / 803 NS)
1phalakevo beaten rice and
 2b�lakavo a child
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> phyakkamo as a complete word >> manuscript block A3a.2223 with phyakkamo >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.3.2