Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.7.30.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> sikva as a complete word >> manuscript block A2.1729 with sikva >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.7.30.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.7.30.1
Sanskritm�t�rtha� tadahe d�na� tri�u sy�daurdhvadehikam //30//
synonymSanskrit Nepali English
1aurdhvadehika (aurdhvadaihika) pretak� nimittak� d�na obsequies of a deceased person
Add comment to Amarakosa reference entry 2.7.30.1

 
 
The Lexicon contains 6 manuscript citations that reference 2.7.30.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_1729
(A2 / 506 NS)
1sikva dina kunhu� sikvay�ta�na pi�a d�na �dipa� y��� d�na donation done of Pi��a etc. for deceased in the day of dying
A2b_1829
(A2 / n.d. NS)
1{6} sikva dina kunhu� sikvay�ta�na pi��a d�na �d�pa� y��� d�na From A2_1729: donation done of Pi��a etc. for deceased in the day of dying
A4_1030
(no trad. / 591 NS)
1�ikonhu� oy�ta�na d�na y�ke to offer donation (oblation) to him in the day of dead
A5_1739
(A2 / 662 NS)
1{3} sika dina kvanhu sikay�taina pi��a d�na �dipa� y��� d�na From A2_1729: donation done of Pi��a etc. for deceased in the day of dying
A6_1811
(no trad. / 718 NS)
1�ikay�ta biy� d�na donation given to the deceased
A7_1872
(A2 / 803 NS)
1�ikuhu oy�ta� d�na y��� to offer donation (oblation) to him in the day of dead
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> sikva as a complete word >> manuscript block A2.1729 with sikva >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.7.30.1