Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.6.23.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> teva as a complete word >> manuscript block A7.1379 with teva >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.6.23.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.6.23.3
Sanskritsa tu dvijo'gredidhi��� saiva yasya ku�umbin� //23//
synonymSanskrit Nepali English
1agredidhi�� du�pher� viv�ha bhaek� str�l�� pradh�na garera gharam� r�khne puru�a one in whose family she presides
Add comment to Amarakosa reference entry 2.6.23.3

 
 
The Lexicon contains 3 manuscript citations that reference 2.6.23.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_1298
(A2 / 506 NS)
1talabhi� pasanana va�gu bhar� kal�ta y��a tava {3} br�hma�asavu� didhi�u dh�ye a Brahma�a who has kept doing wife to a woman who has gone with marriage many times also called didhi�u
A6_1364
(no trad. / 718 NS)
1mevay� ehep� k�va br�hma�a a Brahma�a who has taken (a woman) married by others
A7_1379
(A2 / 803 NS)
1talabhi� va�gva misa k�va ku�u�ba ci�t� y�cake {7} arthana, br�hma�atva� didhi�u dh�ya a brahma�a who has taken a woman gone (in marriage) many times for to make look after his family is called didhi�u
 2nemha� ehe y��� br�hma��sa puru�a� teva it also could be a husband of a Brahma�� who has done marriage twice
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> teva as a complete word >> manuscript block A7.1379 with teva >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.6.23.3