kanda . varga . sloka . sequence : 2.8.100.2 | |||
Sanskrit | aha� p�rvamaha� p�rvamityaha�purvik� striy�m //100// | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | aha�p�rvik� | ta�ch�� ki mach�� garn�ko (pahile ma, pahile ma bhanera gha�cama�ca garnu) | emulative onset |
comment / problem | |||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Act of running forward with emulation". (p.215) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.8.100.2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1782 (A1 / 501 NS) |
1 | thethe �h�luye ma��i | manner ? of forwarding one another |
A2_2076 (A2 / 506 NS) |
1 | {4} ja tha�k�d� dh�se� s��� | moving saying "I am the elder" |
A2b_2180 (A2 / n.d. NS) |
1 | ja tha�k�di dh�sya� s���� | From A2_2076: moving saying "I am the elder" |
A3_1779 (A1 / 550 NS) |
1 | thethe �h�l�ye ma��ina sa��� | moving with the manner ? to forward one another |
A3a_1389 (A1 / 637 NS) |
1 | thethe �h�luye ma��i | From A1_1782: manner ? of forwarding one another |
A5_2085 (A2 / 662 NS) |
1 | ja thak�d� dh�sya� s���� | From A2_2076: moving saying "I am the elder" |
A6_2174 (no trad. / 718 NS) |
1 | sa�gr�masa je �hah�ya je �hah�ya dh�va | saying I proceed I proceed in the war |
A7_2242 (A2 / 803 NS) |
1 | thethe �h�h�ya tuyava ma��i | manner ? of speaking ? to proceed each other |