Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.151.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> thiti as a complete word >> manuscript block A5.3523 with thiti >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.151.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.151.1
Sanskritpa�c�davasth�yi bala� samav�ya�ca sannayau /
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1sannaya pa�c�davasth�yi bala mukhya sen�ko hiph�jatako nimitta pachi pachi rahane sen� rear guard
2sannaya samav�ya samud�ya multitude
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.151.1

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 3.3.151.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3036
(A1 / 501 NS)
1l�va co�gu ka�aka a guard remained back
 2mo��a co�ju remained assembled
A2_3525
(A2 / 506 NS)
1l� thiti bala ga�a samvaya {3} dh�ye multitude of a force remained back is called Samav�ya
A2b_3644
(A2 / n.d. NS)
1{2} l� tithi ga�a bala sannaya dh�ye a multitude of force remained back is called Sannaya
A3a_2654
(A1 / 637 NS)
1l�va cogo ka�aka a guard remained back
 2mo�a co�o remained assembled
A5_3523
(A2 / 662 NS)
1{3} l� thiti bala ga�a sannaya dh�ye multitude of a force remained back is called Sannaya
A6_3606
(no trad. / 718 NS)
1livane kva�aka rear guard
 2samad�ya multitude
A7_3212
(A2 / 803 NS)
1liva co�gva kataka a guard remained back
 2mu�a co�gva remained assembled
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thiti as a complete word >> manuscript block A5.3523 with thiti >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.151.1