Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.2.20.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> thava as a complete word >> manuscript block A3.677 with thava >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.2.20.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.2.20.2
Sanskrits�mas�me striy�mubhe
synonymSanskrit Nepali English
1s�man 2 s�dha 2 a boundary or limit
2s�m�
comment / problem
1CO : no message
upa�alya �abda keval sam�pa m�tral�� kaha�d� pani "�ailopa�alyanipatadrathanemidh�r�" ity�di k�vyam� prayoga garieko cha.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.2.20.2

 
 
The Lexicon contains 10 manuscript citations that reference 2.2.20.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_612
(A1 / 501 NS)
1thava �i�m� one's boundary
A2_728
(A2 / 506 NS)
1{2} s�m�sa�dhi boundary
A2b_784
(A2 / n.d. NS)
1s�m�sandhiy� n�ma word for a boundary
A3_677
(A1 / 550 NS)
1thava sim�y� n�ma this is a word for a boundary
A3a_212
(A1 / 637 NS)
1thava �im� this is a boundary
A4_425
(no trad. / 591 NS)
1s�m� boundary
A5_751
(A2 / 662 NS)
1{3} s�m� s��dhiy� n�ma From A2b_784: word for a boundary
A6_773
(no trad. / 718 NS)
1s�m� From A4_425: boundary
A7_769
(A2 / 803 NS)
1sim�sa�dhi From A2_728: boundary
A8_307
(no trad. / 831 NS)
1s�m�gh�ta boundary
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thava as a complete word >> manuscript block A3.677 with thava >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.2.20.2