Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.187.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> thava as a complete word >> manuscript block A6.3713 with thava >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.187.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.187.1
Sanskritantaramavak���vadhiparidh�n�ntardhibhedat�darthye / chidr�tm�yavin�bahiravasaramadhye'ntar�tmani ca //187//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1antara avak��a avak��a, �h�u� interval
2antara avadhi avadhi, bh�k�, miy�da period
3antara paridh�na l�una l�yaka vastra prabh�ti clothing
4antara antardhi luknu covering
5antara bheda bheda, pharaka difference
6antara t�darthya t�darthya, nimittat� sake
7antara chidra chidra, gopan�ya kur�, bhv��a a hole or rent
8antara �tm�ya �phanta own
9antara vin� vin�, b�heka without, except
10antara bahis b�hira outside
11antara avasara avasara, mauk� opportune time
12antara madhya madhya, m�jha midst
13antara antar�tman antar�tm�, �tm� supreme soul
14antara vyavadh�na chekinu, vyavadh�na interval
15antara sad��a tulya, bar�bara similar
comment / problem
1CO : no message
The meaning of Nep�l� gloss "chekinu, vyavadh�na" is not found other English meaning beside "interval" in dictionaries.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.187.1

 
 
The Lexicon contains 6 manuscript citations that reference 3.3.187.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A2_3643
(A2 / 506 NS)
1avak��a interval
 2s�m� limitation
 3vastra cloth
 4antara py��� inserted into
 5antara hova internally blossomed ?
 6thava own
 7binu except
 8pi�bina outside
 9k�a�a moment
A2b_3762
(A2 / n.d. NS)
1antara py��� inserted into
 2avak��a interval
 3s�m� limitation
 4vastra cloth
 5antara hova internally blossomed ?
 6thava own
 7binu except
 8pi�bina outside
 9k�a�a moment
 10{4} d�te middle
 11antar�tm� supreme soul
A4_1979
(no trad. / 591 NS)
1ava(k��a?)�o� interval
 2{5} poya to cover
 3�thya� ma�a�ja not to be similar as that
 4otana for
 5chidra a hole
 6thava own
 7maga� without ?
 8pib� outside
 9avasara oppertunity
 10d�te middle
 11antar�tm� supreme soul
A5_3641
(A2 / 662 NS)
1avak��a interval
 2s�m� limitation
 3vastra cloth
 4antara py��� inserted into
 5antara hova internally blossomed ?
 6thava own
 7binu except
 8pi�bina� outside
 9k�a�a moment
 10d�te middle
 11antar�tm� supreme soul
A6_3713
(no trad. / 718 NS)
1avak��a interval
 2s�m� limitation
 3p����ili garment
 4poya to cover
 5uthya ma�a�gva not become similar as that
 6annata sake ?
 7chidra hole
 8tha(va) own
 9maga without ?
 10pibi outside
 11avasara oppertunity
 12d�ta middle
 13antar�tm� supreme soul
A7_3325
(A2 / 803 NS)
1avak��a interval
 2priya kha� sweet talk
 3d�te middle
 4ant�tm� supreme soul
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thava as a complete word >> manuscript block A6.3713 with thava >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.187.1