Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.5.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> thute as a complete word >> manuscript block A4.1632 with thute >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.5.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.5.1
Sanskritm�rute vedhasi bradhne pu�si ka�
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1ka m�ruta v�yu wind
2ka vedhas brahm� Brahma
3ka bradhna s�rya sun
4ka (�tman) (�tm�) soul
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.5.1

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.5.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_2611
(A1 / 501 NS)
1br�hm�sa Brahm�
 2�d�tasa the sun
A2_3073
(A2 / 506 NS)
1phasa wind
 2brahm� Brahm�
 3s�rya the sun
A2b_3187
(A2 / n.d. NS)
1pha�a wind
 2brahm� Brahm�
 3s�rya the sun
A3_2495
(A1 / 550 NS)
1brahmasa Brahm�
 2�d�tasa the sun
A3a_2229
(A1 / 637 NS)
1brahm�sa Brahm�
 2�ditasa the sun
A4_1632
(no trad. / 591 NS)
1phasa wind
 2brahm� Brahm�
 3�ditya the sun
 4�tm� thute these are soul
A5_3072
(A2 / 662 NS)
1phasa wind
 2brahm� Brahm�
 3s�rya the sun
A6_3169
(no trad. / 718 NS)
1ka� dh�ya v�yu ka� is said to wind
 2brahm� Brahm�
 3s�ryya the sun
 4�tm� soul
A7_2934
(A2 / 803 NS)
1{7} pha�a� wind
 2brahm� Brahm�
 3s�ryya, pu�si puli�ga the sun is masculine
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thute as a complete word >> manuscript block A4.1632 with thute >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.5.1