Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.5.43.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> thvalva as a complete word >> manuscript block A7.3893 with thvalva >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.5.43.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.43.3
Sanskrittaddhit�rtho dvigu�
synonymSanskrit Nepali English
1x taddhit�rtho dvigu� paropaga� (taddhit�rtham� bhaeko dvigu sam�sa vi�e�yanighna huncha) numerals and pronouns
comment / problem
1SH : no message
jastai - pa�casu kap�le�u sa�sk�ta� (t� tam) - pa�cakap�la�, pa�cakap�l�, pa�cakap�lam. yah� "pa�casu kap�le�u sa�sk�ta�" (5 kap�la (havi� sa�sk�ra garne p�tra vi�e�a)m� sa�sk�ra garieko) bhanne artham� "taddhit�rthottarapadasam�h�re ca" bhanne s�trale taddhit�rtham� (sa�sk�ta� bhak���" bhanne s�trale a� pratyaya hune artham�) sam�sa bhaera sa�sk�ta� bhak���" bhanne p�rvokta s�trale "sa�sk�ra garieko bhak�a" bhanne artham� a� pratyaya bhaera "dvigorluganapatye" bhanne s�trale a� pratyayako luk (lopa) gard� "pa�cakap�la" yo �abda baneko ho. pa�cakap�lam� sa�sk�ra garieko vastul�� kahane �abda puro���a prabh�ti pu�li�g� r�khiyo bhane "pa�cakap�la� puro���a�" huncha. havis prabh�ti kl�bali�g� r�khiyo bhane "pa�cakap�la� havi�" huncha �mik�� prabh�ti str�li�g� r�khiyo bhane "pa�cakap�l� �mik��" huncha.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "And terms ending in numerals and pronouns. However, most numerals must be excepted: and the rule applies only to those from one to four, which agree in gender with the subject." (p.402)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.43.3

 
 
The Lexicon contains 4 manuscript citations that reference 3.5.43.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_4012
(A2 / 506 NS)
1thvatai v�cyali�ga� these are adjectival
A5_4007
(A2 / 662 NS)
1thvate v�cyali�ga� these are adjectival
A6_4230
(no trad. / 718 NS)
1taddhita arthasa ya��� taken for secondary derivation
A7_3893
(A2 / 803 NS)
1taddhita arthasa {5} yad� sa�khy�p�rvva sam�sa, secondary derivative intended for as numeral preceding compound
 2sa�khy� ek�di� numeral one etc.
 3sarvvan�ma sarvv�di� pronoun all etc.
 4thva nase antasa thvalva these two possessed at the end
 5yath� ekapuru�a sarvvapuru�a for example : one person, all person
 6{6} thvate v�cyali�ga these are adjectival
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thvalva as a complete word >> manuscript block A7.3893 with thvalva >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.5.43.3