Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.184.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> upadrava as a complete word >> manuscript block A4.1972 with upadrava >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.184.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.184.2
Sanskritatha r���ro'str� vi�aye sy�dupadrave
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1r���ra vi�aya de�a a country, or realm
2r���ra upadrava upadrava calamity
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.184.2

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 3.3.184.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3136
(A1 / 501 NS)
1r�ja a realm
 2vi�amba distressing
A2_3635
(A2 / 506 NS)
1de�a a country
 2{3} upadrava calamity
A2b_3754
(A2 / n.d. NS)
1de�a a country
 2upadrava calamity
 3d��kha sorrow
A3_2899
(A1 / 550 NS)
1r�jya a state
 2vi�amba distressing
A3a_2753
(A1 / 637 NS)
1r�ja a realm
 2vi�amba distressing
A4_1972
(no trad. / 591 NS)
1g�ma a village
 2gv��ha a cow-shed
 3vi�ama unequal
 4upadrava calamity
A5_3633
(A2 / 662 NS)
1dai�a a country
 2upadrava calamity
A6_3706
(no trad. / 718 NS)
1r�jya a state
 2upadrava calamity
A7_3318
(A2 / 803 NS)
1r�ja a realm
 2vi�a�ba distressing
 3du�kha sorrow
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> upadrava as a complete word >> manuscript block A4.1972 with upadrava >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.184.2