manuscript . block number : A5.831 -- folio . line : 32b.4 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | ||
Sanskrit | heri-takya-dayah* {5} striya-m* | |
phrase | Newari | English |
1 | thesavam* hari-tati- a-dipam* strilim*gah* juyu, | in this way, myrobalan etc. becomes feminine gender |
2 | hari-taki- kos'a-taki- dra-ks*a kam*t*aka-rika- a-malaki- dha-tri- {6} vadari-ke kovibhi-t*aki- kadali- | "Sanskrit words" |
3 | thathim*gva a-kovum* hari-takya-di gan*a dha-ye | in the same way, all are called the group of the myrobalan etc. |
comment / problem | |
1 | MS : manuscript shorter than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A5.831 |
Amarakosa | 2.4.18.1/1 | |||
Sanskrit | dvihi-nam* prasave sarvam* hari-takya-dayah* striya-m / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | hari-taki- | harra-ko phala | fruits of certain plants | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message aba upra-nta kahine as'vattha-di s'abda, phalaphu-la mu-lala-i- kaham^da- nityanapum*sakalin^gi- rahanchan (kevala vr*ks*a ma-tra va-caka chan bhane ta- a-phnu- a-phnu- lin^gama- rahanchan) parantu hari-taki- a-di gareka- s'abda ta- phalaphu-la mu-la va-caka bhae pani stri-lin^gaima- rahanchan tyastai, hari-taki- [harra-ko phala] "karkat*i- / dra-ks*a-: ka-m^kra-ko phala da-khako phala" itya-dima- stri-lin^gai bhayo (from compilation) | |||
2 | SE : repetition of part of another (usually, the previous) block no comment (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.18.1/1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.4.18.1/1 |