manuscript . block number : A2b.1418 -- folio . line : 46a.7 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD | ||
Sanskrit | ma-turma-ta-mahas'caivam* | |
phrase | Newari | English |
1 | n^hathva thyam* ma-maya- ba-pa ma-ta-mahah* dha-ye | like before father of mother is called ma-ta-maha |
2 | ma-maya- aja- prama-ta-mahah* dha-ye | grandfather of mother is called prama-ta-maha |
3 | {8} thathyam* ma-maya- aji ma-ta-mahi- prama-ta-mahi- dha-ye | in this way grandmother of mother is called ma-ta-mahi- and so on |
Add comment to manuscript entry A2b.1418 |
Amarakosa | 2.6.33.3 | |||
Sanskrit | ma-turma-ta-maha-dyevam | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | ma-ta-maha | a-ma-ka- ba-bu | maternal grandfather | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message yastai ri-tale - ma-ta-maha, ma-tr*pita- (a-ma-ka- ba-buka- na-ma) prama-ta-maha (a-ma-ka- ba-buka- ba-buko na-ma) pani ja-nnu. (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.6.33.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.6.33.3 |