manuscript . block number : A2.2143 -- folio . line : 93b.2 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | ||
Sanskrit | uttamarn*n*a-dhamarn*n*au dvau prayoktr*gra-hakau krama-t | |
phrase | Newari | English |
1 | mem*va uda-rapam* tyam*n^a ham*gva dhanika {3} uttamarn*n*a dha-ye, | a creditor who lives on lending or borrowing to others is called uttamarn*a |
2 | misake tya-n^a hava r*n*iya- adhamarn*n*a dha-ye | a debtor who brings lending with persons is called adhamarn*a |
comment / problem | |
1 | NS : block not in AK.Sharma no comment (from compilation) |
2 | SA : no message See uttama + r*n*a and adhama + r*n*a (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A2.2143 |
Amarakosa | 2.9.8.2/4 | |||
Sanskrit | kaudravi-n*a-di s'es*adha-nyodbhavaks*amam / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | kaudravi-n*a | kodo hune jagga- | fit for other grain; as pulse | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message yastai ri-tale gahum^ cana-, kera-u itya-di hune t*ha-um^la-i- kaham^da- "gaudhu-mi-na" "ca-n*aki-na, "ka-la-yi-na" itya-di aru pani ja-nnu. (from compilation) | |||
2 | SE : repetition of part of another (usually, the previous) block no comment (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.9.8.2/4 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.9.8.2/4 |