manuscript . block number : A2.119 -- folio . line : 10b.4 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | ||
Sanskrit | s'i-tam* gun*e tadvadartha-h* | |
phrase | Newari | English |
1 | s'i-ta thaulvaya- gvana lim*ga juram* o lim*gaya- ya-ca teva {5} s'i-ta s'abdaya-; | of the word s'i-ta, it could be the same gender in which gender s'i-ta related gender is there |
2 | s'i-to va-yuh*; khva-n^u phasa dha-ye; | s'i-to va-yu - it is called cold wind |
3 | s'i-ta- va-n*i-; s'i-cau vacana; | s'i-ta- va-n*i- - sweet word |
4 | s'i-tam* jalam*; khva-m*n^u lam*khva | s'i-tam* jalam* - cold water |
comment / problem | |
1 | CO : no message one of 2 characters missing end of line 4 (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A2.119 |
Amarakosa | 1.3.19.1 | |||
Sanskrit | s'i-tam* gun*e | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | s'i-ta | s'i-tagun*a (kevala s'i-taspars'a) | cold or chillness | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message gun*e (s'i-taspars'aru-pa gun*ala-i- kaham^da-ma-) s'i-tam (s'i-ta s'abda napum^sakalingi- rahancha) also see p. 24, note sa (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 1.3.19.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 1.3.19.1 |