manuscript . block number : A5.2206 -- folio . line : 76a.5 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | ||
Sanskrit | s*as*t*hika-dya-s'ca pum*syami- | |
phrase | Newari | English |
1 | s*at*hi va- a-dipam*vu kalama dha-nya dha-ye | From A2_2198: a kind of quick-growing rice etc. is called |
comment / problem | |
1 | MS : manuscript shorter than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A5.2206 |
Amarakosa | 2.9.24.3/1 | |||
Sanskrit | s'a-layah* kalama-dya-s'ca s*as*t*ika-dya-s'ca pum*syami- //24// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | s'a-li | dha-nya vis'es*a | rice | |
2 | kalama | |||
3 | s*as*t*ika | |||
comment / problem | ||||
1 | SH : no message s'a-li dha-na ma-rsi- bhanera prasiddha cha. d*a-m^t*ha arubhanda- t*hu-lo hune, dherai pa-ni- ca-hine seto dha-na (sete)la-i- "kalama" bhandachan. sat*hiya- dha-nala-i- "s*as*t*ika" bhandachan (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Of two classes: white rice, etc. growing in deep water; or red rice, etc. requiring only a moist soil" pum*syami- -"The above mentioned names of species of corn and pulse are masculine". (p.226) (from compilation) | |||
3 | SE : repetition of part of another (usually, the previous) block no comment (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.9.24.3/1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.9.24.3/1 |