Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit A5.457 Show image of A5.20a
 
Search manuscript block (Newari) for >> ge as a complete word >> manuscript block with ge
 
manuscript block containing search term ge
 
manuscript . block number : A5.457 -- folio . line : 20a.5 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD
Sanskrit strãõàü vilàsavivvokavibhramà lalitantathà {6} helàlãletyamã hàvàþ kriyàþ sçïgàrabhàvajàþ
phrase Newari English
1misàpani jàyà puruùa khaüïàsa, sàïà bhaïàva vilàsa dhàye; the sentiment of moving on seeing the lover loved by women is called vilàsa
2{7} puruùasana yeyà yeyà paràtha birasanoü mayàpu theü anàdara yàïa saügva strãyà bhàva vivvoka dhàye, the sentiment of a woman moved showing dishonour as if not liked even when intended materials are given by the lover is called vivoka
3puruùavo óora vane coraïàva {8} àbharaõana tãyasa óonakaü saüïà bhàva vibhrama dhàye, the sentiment of moving mistaking in putting ornaments having confused whether to go or stay when there is the lover is called vibhrama
4sukomala yàïa saüïà bhàva lalita dhàye the sentiment of moving having tenderness is called lalita
5thvate àdãpaü ÷arãraõa {9} jàyarapu noü citraõa jàyarapu no strãyà sçïgàra bhàva dvàko hàvabhàva dhàye all amorous sentiment of these and others of a woman produced from the body or by the mind is called hàvabhàva
Add comment to manuscript entry A5.457

 
Amarakosa1.7.31.2
Sanskritstrãõàm vilàsavivvokavibhramà lalitaü tathà //31// helà lãletyamã hàvàþ kriyàþ ÷çïgàrabhàvajàþ /
synonymSanskrit Nepali English
1vilàsa 6 hàva (yuvatiharåkà ceùñà vi÷eùa) dalliance or blandishment
2vivvoka
3vibhrama
4lalita
5helà
6lãlà
comment / problem
1SH : no message
strãõàü ÷çïgàrabhàvajàþ kriyàþ vilàsa vivvoka vibhramàþ (tathà) lalitaü helà lãlà amã hàvàþ (strãharåkà ÷çïgàra rasabàña paidà hune kriyà svaråpa bhaekà vilàsa vivvoka prabhçti 6 vastu hàva kahinchan
(from compilation)
2SH : no message
see pg. 59 (bhà)
(from compilation)
3HC : from H.T. Colebrook
note: "The instance of feminine actions proceeding from love, which are stated in the text, are thus explained" (p.53)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.7.31.2

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 1.7.31.2
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> ge as a complete word >> manuscript block with ge
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit A5.457 Show image of A5.20a