manuscript . block number : A3.3177 -- folio . line : 108a.4 -- tradition : A1 -- 550 NS -- 1430 AD | ||
Sanskrit | tri�u p�tr� v��� kuvala d�hrimau parali�ga svapradh�ne dante tapuru�epi {5} tat arth�nt� pr�cyala�pr�pannap�rvv� paropag� tadvit�rthe �igu� sa�khy�sarvvan�matadantik� bahuvr�hiradign�mb�munneya� {6} tadud�h�ta� gu�adravyakriy�jog�dibhi� parag�mina� k�ta� k�ttaryasa�j��y�� k�ty� karttarya karmmani an�dyant�stena {108b.1} rakt�dyarthe n�n�rthabhedak�� �a�sa�j�ak� tri�u sam�� yu�madasmattritak�aya para� virodha �e�antu j�eya� �i��aprayogata� | |
phrase | Newari | English |
1 | thva granthasa lh�y� n�ma artha anus�ra�a {2} malh�y� �abda anus�rana seye juro� | it is to be known according to the meaning of the words that told in this book and according to the word that is not told |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A3.3177 |
Amarakosa | 3.5.42.1 | |||
Sanskrit | tri�u p�tr� | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | p�tri | bh��o, aba 6 �abda t�nai li�gam� rahanchan | tri�u - the nouns here specified admit the three genders p�tr� - p�tra�, p�tr�, p�tra�, a vessel |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.42.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.42.1 |