manuscript . block number : A6.19 -- folio . line : 4a.2 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | ||
Sanskrit | madano manmatho m�ra� pradyumno m�naketana� kandarppo darppakona�ga� k�ma� pa�ca�ara� (3) smara� �ambar�rirmmanasija� kusume�urananyaja� puspadhanv� ratipatirmmakaradhvaja (4) �tmabh�� manobh�dvi�vaketu�ca kusum�yudha h�chayo� | |
phrase | Newari | English |
1 | k�madeva | K�madeva |
comment / problem | |
1 | CO : no message from "mano" SP not in SH (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A6.19 |
Amarakosa | 1.1.26.1 | |||
Sanskrit | madano manmatho m�ra� pradyumno m�naketana� kandarpo darpako'na�ga� k�ma� pa�ca�ara� smara� �ambar�rirmanasija� kusume�urananyaja� pu�padhanv� ratipatirmakaradhvaja �tmabh�� | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | madana | k�madeva | K�madeva | |
2 | manmatha | |||
3 | m�ra | |||
4 | pradyumna | |||
5 | m�naketana | |||
6 | kandarpa | |||
7 | darpaka | |||
8 | ana�gu | |||
9 | k�ma | |||
10 | pa�ca�ara | |||
11 | smara | |||
12 | �ambar�ri | |||
13 | manasija | |||
14 | kusume�u | |||
15 | ananyaja | |||
16 | pu�padhanvan | |||
17 | ratipati | |||
18 | makaradhvaja | |||
19 | �tmabh� | |||
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see p.7, note jha (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook Lover or Cupid; son of K���a (p.5) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 1.1.26.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 1.1.26.1 |