manuscript . block number : A2.3846 -- folio . line : 153a.2 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | |||
Sanskrit | garhàsamuccayapra÷na÷aïkàsambhàvanàsvapi | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | dusrape | to blame | |
2 | muü¤e | to accumulate | |
3 | yaiye | to aske | |
4 | ÷aükà | doubt | |
5 | sambhàvana | possibility | |
6 | thvataisa api | these are api |
Add comment to manuscript entry A2.3846 |
Amarakosa | 3.3.249.1 | |||
Sanskrit | garhàsamuccayapra÷na÷aïkàsaübhàvanàsvapi / | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | api | garhà | nindà | reprehensive particle |
2 | api | sammuccaya | samåha | having a cumulative force |
3 | api | pra÷na | pra÷na | interrogative particle |
4 | api | ÷aïkà | ÷aïkà | doubt, or suspicion |
5 | api | saübhàvanà | saübhàvanà | possibility and likelihood |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 268 expl. and fn. (from compilation) | |||
2 | CO : no message 2- English gloss is supplied from SA. (from compilation) | |||
3 | HC : from H.T. Colebrook note: "4. earnest inquiry, 7. pursuit or seeking, 8. corroborative an affirmation, 9. even, 10. although." (p.374) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.249.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.249.1 |