Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit A1.3511 Show image of A1.77b
 
Search manuscript block (Newari) for >> kha as a complete word >> manuscript block with kha
 
manuscript block containing search term kha
 
manuscript . block number : A1.3511 -- folio . line : 77b.3 -- tradition : A1 -- 501 NS -- 1381 AD
Sanskrit dvih�nenyacca kh�ra�yapar��a�vabhradimodaka� ��to��am�tsakaradhiramukh�(k�i)dravi�a� {4} bala� halahema�ulvalohasukha(du)�kha�ubh��ubha� (jala?)pu�p��i lava�a� vya�jan�nyanulopana� ko�y�� �at�di sa�khy�ny� v� l�tsy�niyuta�ca . {5} dyackamasisusannanta� yadan�ntamakarttari tr��ta sa(lo?)padha� �i��a� r�tra� pr�ksa�khyay�nvita� p�tr�dyadvanterek�rtho dvigurlak�y�nus�rata� dvandve(katv�?)vyay�bh�vau {6} patha� sa�khy�'vyay�tpara� �a��y��ch�y� bah�h�n�cadvich�ya� sa�hatau sabh� ��l�rth�pi par� r�j�manu�y�rth�dar�jabh�ka d�s�sabha� ...
phrase Newari English
1... From _:
comment / problem
1ML : manuscript longer than Sharma
no comment
(from compilation)
2ED : end of block damaged
no comment
(from compilation)
Add comment to manuscript entry A1.3511

 
Amarakosa3.5.22.1
Sanskritdvih�ne'nya�ca kh�ra�yapar�a�vabhrahimodakam / ��to��am��sarudhiramukh�k�idravi�a� balam //22// phalahema�ulbalohasukhadu�kha�ubh��ubham / jalapu�p��i lava�a� vya�jan�nyanulepanam //23//
synonymSanskrit Nepali English
1x 2 �lokale dekh�iek� kha ara�ya prabh�ti �abdak� pary�ya napu�sakali�gam� rahanchan. arth�t - kha - �k��a - indriya, ara�ya - vana, par�a - p�ta, �vabhra - pv�la, hima - hiu�, udaka - p�n�, ��ta - ciso, u��a - t�to, m��sa - m�su, rudhira - ragata, mukha - mukha, ak�i - �kh�, dravi�a - dhana, bala - bala, phala - phala, heman - suvar�a, �ulva - t�mo, loha - phal�ma, sukha - sukha, du�kha - du�kha, �ubha - �ubha, a�ubha - a�ubha, jalapu�pa - p�n�m� hune ph�la, lava�a - n�na, vya�jana - tihuna tark�r� prabh�ti, anulepana - lepana garine candan�di � 27 c�jal�� kahane �abda napu�sakali�gam� rahanchan the following are neuter: viz. Nouns signifying sky, etc.
comment / problem
1SH : no message
yati kur� mo��mo�i th�h� p�e pachi p�rvokta 27 vastuk� n�ma sa�jha�dai li�ga nir�aya garna grantha �une m�nisale sahajai saktacha. grantha na�unele patra pal��u�dai herdai li�ga nir�aya garnuparl�. jastai - �k��a v�caka kl�bali�g� hunchan bhanera s�dh�ra�atay� yah� bhaniyo, tara "vih�yaso'pi n�ko'pi" yasa vacanale vih�yasa ra n�ka �abdal�� pu�li�g� ban�yo. vyoma, pu�kara, ambara prabh�ti aru �abda kl�bali�g� nai chan. dyo �abda ra div �abdal�� "dyodivau dve striy�m" yasa vacanale str�li�g� ban�yo. par�a - p�ta v�caka �abda kl�bali�g� hunchan bhaniyo. tadanus�ra "patra� pal��a� chadana� dala� par�a�" yin�har� kl�bali�g� bhae "chada� pum�n" yasa vacanale chada �abdal�� pu�li�g� ban�yo ity�di bujhnupardacha
(from compilation)
2SH : no message
see introductory pg. 302
(from compilation)
3HC : from H.T. Colebrook
note: "Viz. (Under various exceptions). The sky or atmosphere, or the etherial element; an organ of sense; a forest; a leaf; a hole; frost; water; cold; heat; flesh; blood; the face; an eye; wealth, substance; force, strength; forces, army; fruits of various sorts (or according to another reading hala, a plough); gold; copper; iron; metal; pleasure; pain; goodluck; ill luck; aquatic flowers; salts of various kinds; sauce or condiment; and various sorts of condiments; perfumes of various kinds." (p.393)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.22.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.5.22.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> kha as a complete word >> manuscript block with kha
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit A1.3511 Show image of A1.77b