Lexicon Main Browse Index Use browser default font No image for A6.1b
 
Search manuscript block (Newari) for >> liüga as a complete word >> manuscript block with liüga
 
manuscript block containing search term liüga
 
manuscript . block number : A6.2 -- folio . line : 1b.2 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD
Sanskrit samà(hç?)tànyatantràõi saükùiptaiþ pratisaüskçtaiþ saüpårõõamucyate varggairnnàmaliügànu÷àsanaü (3)
phrase Newari English
1meva nava grantha ÷àstrasa muïàva collecting from other nine treatieses
2nàma noü liüga noü vyakta yàïa expressing nouns and genders
3seya jiyakaü facilitating to learn
4amarasiüha paõóitasyaü dayakà juro made by Puõóita Amarasiüha
Add comment to manuscript entry A6.2

 
Amarakosa1.1.2.1
Sanskritsamàhçtyànyatantràõi saükùiptaiþ pratisa§skçtaiþ sampårõamucyate vargairnàmaliïgànu÷àsanam
synonymSanskrit Nepali English
comment / problem
1SH : no message
anyatantràõi (aru ko÷aharukana) samàhçtya (ekatra garera) saükùiptaiþ (saükùepa gariyekà) pratisaüskçtaiþ (vyàkaraõànusàra ÷odhana gariekà) vargaiþ (sajàtãya vastu samåhale - vargale) saüpårõam (sabai) nàmaliïgànu÷àsanam (nàma ra liïgako ÷ikùaõa garne yo ko÷a grantha jo cha so) ucyate (kahincha - banàincha) Deshmukh: The second verse sets out the overall purpose, which is to teach the whole of the science of designation, with genders, according to a classification and after consulting other lexicons with succinctness.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.1.2.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 1.1.2.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> liüga as a complete word >> manuscript block with liüga
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font No image for A6.1b