manuscript . block number : A5.1006 -- folio . line : 39a.9 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | ||
Sanskrit | atho vellamaghaughā citrataõķalā tantulā÷ca timighnu÷ca {39b.1} viķaügaü punnapuüsakaü | |
phrase | Newari | English |
1 | biķiüse siüyā nāma; | words for the plant of a kind of vegetable and medicinal substance |
2 | thesavuü viķiüga juko puliügavuü ņeva, napuüsakaliügavuü ņeva | here viķaīga could be masculine and also neuter gender |
Add comment to manuscript entry A5.1006 |
Amarakosa | 2.4.106.1 | |||
Sanskrit | atho vellamamoghā citrataõķulā / taõķula÷ca kįmighna÷ca viķaīgaü puünapuüsakam //106// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | vella | 6 vāyuviķaīga (kālãkāņha) | 6 Bābreng | |
2 | amoghā | |||
3 | citrataõķulā | |||
4 | taõķula (tantula) | |||
5 | kįmighna | |||
6 | viķaīga | |||
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "The seed is used as a vermifuge". viķaīga - "This and the two preceding terms admit the three genders, says some". (p.110) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.106.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.4.106.1 |