manuscript . block number : A7.3796 -- folio . line : 181a.4 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | ||
Sanskrit | (��l�rth�pi ... di�a�) | |
phrase | Newari | English |
1 | ��l� artha juva {5} sah� �abdavu� napu�sakali�ga, | the word sah� (sabh� ?) having meaning of ��l� (house) is also neuter gender |
2 | (ku�yach�ya� ik�uch�ya�,) ��l�rth�pi �a��h� sam�sa, | "Sanskrit words" |
3 | ��l� �abda {6} ��l� artha juva, napu�sakali�ga go��la� | the word ��l� having meaning of a house is neuter gender, as go��l� "a cow-stall" |
4 | par�; meva; | para, other |
5 | r�j�; r�j� | r�j�, king |
6 | manu�y�rth�di r�jabh�gya r�j� {7} sevarap� thvatevu� napu�sakali�ga | meaning of a man etc., a king's fate ?, one who serves a king (soldier) - these are also neuter gender |
7 | r�jasa�bha�, r�jasabh�; | r�jasabham, a meeting of kings |
8 | d�s�sabha�, ce��sabh�; | d�s�sabham, a multitude of female slaves |
9 | rak�asa�sabha�, {181b.1} r�k�asasabh�; | rak�asa�sabham, a multitude of demon |
10 | im�� di�a�; thvagu�i di�� | im�� di�a�, these are method or direction |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
2 | CO : no message SP is not given and ku�yach� ya�, ik�uch�y a� is from 26.2 (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A7.3796 |
Amarakosa | 3.5.27.1 | |||
Sanskrit | ��l�rth�pi par� r�j�'manu�y�rth�dar�jak�t / d�s�sabha� n�pasabha� rak�a�sabhamim� di�a� //27// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | r�j�'manu�y�rth�t ar�jak�t par���l�rth� sabh� api dvih�ne (ghara bhanne ra samud�ya bhanne artha bhaeko sabh� �abda antyam� hune �a��h�tatpuru�a sam�sa p�rvatira r�ja �abda b�heka r�jav�caka aru �abda cha, athav� amanu�ya (yak�a, r�k�asa, pi��c�di pr���) v�caka �abda aru cha bhane kl�bali�g� huncha) | sabh� in composition with the 6th case | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message jastai - kramaile d�s�n�� sabh� (g�ha� samud�yo v�) - d�s�sabham, n�p���� sabh� (samud�ya� g�ha� v�) - n�pasabham, rak�as�� sabh� (samud�ya� g�ha� v�) - rak�a�sabham bhayo. kh�sa r�ja �abda r�kheko cha bhane p�rvokta niyama l�gdaina, jastai - r�j��� sabh� (g�ha� samud�yo v�) - r�jasabh� ity�di. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Or whether it signify an assembly or a house, if the term to which it is joined signify king, (except the word r�j�), or a demon, or similar being, (neither man nor god). Ex. n�pasabha�, a king's palace, or a meeting of kings. rak�a�sabha�, a multitude of demon." (p.394) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.27.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.27.1 |