manuscript . block number : A5.3998 -- folio . line : 124b.7 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | ||
Sanskrit | j�tibhed�� �a��hisv�taya� k��av��cikau j�tibhed�� {8} pum�khy��ca | |
phrase | Newari | English |
1 | thvate li�ga str� j�ti n�ma puru�a� | From A2_4003: these genders are feminine, words for kinds are masculine |
Add comment to manuscript entry A5.3998 |
Amarakosa | 3.5.37.3 | |||
Sanskrit | j�tibhed�� pum�khy��ca str�yogai� saha | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | j�tibhed�� str�pu�sayo� (j�ti vi�e�a v�caka �abda pu�li�ga ra str�li�ga vivak��nus�ra rahanchan. pum�khy�� str�yogai� saha str�pu�sayo� (puru�a v�caka �abda str�yogale yukta hu�d� "tasya str�" yasto vivak�� gari�d� (str�li�gam� ra pu�li�gam� rahanchan) | names of males, and by association, of females, the terms below specified | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 309 expl. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Ex. gopa�, a cowherd, gop�, a cowherd's wife." (p.399) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.37.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.37.3 |