manuscript . block number : A2.757 -- folio . line : 38a.3 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | ||
Sanskrit | ama-tyagan*ika-gehopavane vr*ks*ava-t*ika- puma-na-kri-d*a udya-nam* ra-jn~ah* sa-dha-ran*am* | |
phrase | Newari | English |
1 | maha-thasa udya-navana {4} thakhera, bais'ya-lokasa udya-navana thakhera vr*ks*ava-t*ika-, | let it be a minister's garden, let it be a garden of a prostitute is called Vr*ks*ava-t*ika- |
2 | ra-ja-sa udya-navana juka-le a-kri-d*avana dha-ye | royal garden is called a-kri-d*avana |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A2.757 |
Amarakosa | 2.4.2.2 | |||
Sanskrit | ama-tyagan*ika-gehopavane vr*ks*ava-t*ika- //2// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | vr*ks*ava-t*ika- | mantri- ra ves'ya-ka- gharaka- baghaim*ca- | one planted by a state minister, etc. |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.2.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.4.2.2 |