manuscript . block number : A2.3042 -- folio . line : 124a.2 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | ||
Sanskrit | gotrąntebhyastasya vēndamityaupagavakądikaü | |
phrase | Newari | English |
1 | thva ądipaü gotra vącaka ÷abda vu¤a pratyaya biraüļąva vēndayą nąma, | when vu¤ termination is given in this and other clan denoting word, that becomes words for multitude |
2 | upagusa kąya aupagavaž | Aupagava is a son of Upagu |
3 | thvayą vēüda {3} jukąle aupagavakaü | Aupagavakam becomes when multitude of it |
Add comment to manuscript entry A2.3042 |
Amarakosa | 3.2.39.3 | |||
Sanskrit | gotrąntebhyastasya vēndamityaupagavakądikam //39// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | aupagavaka | upagunąmaka kunai vyaktiką santąnako samåha | aggregate patronymic | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message gotrąntebhyaž (gotrąrthamą bhaeką aõądi pratyaya antyamą hune ÷abdadekhi) tasya vēndam iti (tasya samåhaž bhanne arthamą) aupagavakądikaü prayujyate (aupagavaka ityądi ÷abda prayoga garincha) yahą§ upagu ÷abdabąńa gotrąrthamą aõ pratyaya bhaera aupagava bhayo. tyasabąńa samåhąrthamą vu¤ pratyaya bhaera aupagavakam bhayo. yasako artha dekhąihąliyo. tyastai - gąrgakam (gargaką santąna gąrgya, tinaką vathąna) vątsyakam (vatsaką santąna vątsya, tinaką vathąna) ityądi jąnnu. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Instanced in the text; opagavakaü, a multitude of descendants of upagu. So gąrgakaü, a multitude of descendants of garga. dąjakaü a multitude of descendants of dakła." (p.296) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.2.39.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.2.39.3 |