manuscript . block number : A7.1193 -- folio . line : 60a.3 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | ||
Sanskrit | striya-m* s'iva- bhu-rima-yagoma-yumr*gadhu-rttaka-h* s'r*ga-lavam*cakakros*t*u | |
phrase | Newari | English |
1 | dhola | From A2_1134: jackal |
comment / problem | |
1 | MS : manuscript shorter than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A7.1193 |
Amarakosa | 2.5.5.1 | |||
Sanskrit | striya-m* s'iva- bhu-rima-yagoma-yumr*gadhu-rtaka-h* / s'r*ga-lavan~cukakros*t*upherupheravajambuka-h* //5// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | s'iva- | sya-la | a shakal | |
2 | bhu-rima-ya | |||
3 | goma-yu | |||
4 | mr*gadhu-rtaka | |||
5 | s'r*(sr*)ga-la | |||
6 | van~cuka (van~caka) | |||
7 | kros*t*u | |||
8 | pheru | |||
9 | pherava | |||
10 | jambuka (jambu-ka) | |||
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: s'iva- - "This is feminine, even when the male animal is meant". (p.128) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.5.5.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.5.5.1 |