Lexicon Main Browse Index Use browser default font No image for A6.1b
 
Search manuscript block (Newari) for >> strãliü as a complete word >> manuscript block with strãliü
 
manuscript block containing search term strãliü
 
manuscript . block number : A6.3 -- folio . line : 1b.3 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD
Sanskrit pràya÷o råpabhedena sàhacaryyàcca kutracit strãpuünapuüsakaü (4) j¤eyaü tadvi÷eùavidhe kvacit
phrase Newari English
1strãliü puüliüga napuüsakaliüga svatà liüga the sehuna here three genders feminine, masculine, neuter are to be known
Add comment to manuscript entry A6.3

 
Amarakosa1.1.3.1
Sanskritpràya÷o rupabhedena, sàhacaryàcca kutracit strãpuünapuüsakaü j¤eyaü, tadvi÷eùavidheþ kvacit
synonymSanskrit Nepali English
comment / problem
1SH : no message
pràya÷aþ (bahudhà) rupabhedena (÷abdakà bhinna - bhinna råpale) strãpuünapuüsakam (strãliïga - puüliïga - napuüsaka liïga) j¤eyam (jànnu pardacha) kutracit (kahiükahiü) sàhacaryàt ca (aghi pachi rahekà ÷abdàntarakà liïgànusàra pani) [strãpuünapuüsakaü j¤eyam - strãliïga puüliïga napuüsakaliïga jànnu pardacha] kvacit (kahãü) tadvi÷eùavidheþ (liïga vi÷eùako spaùña vidhàna - garnàle) strãpuünapuüsakaü j¤eyam [strãliïga puüliïga napuüsakaliïga jànnu pardacha] Deshmukh: Every word being set out in due form, feminine or masculine gender is to be inferred mostly by the grammatical form, in some places by proximity, and occasionally from specific reference.
(from compilation)
2SH : no message
see p. 2 for further explanation
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.1.3.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 1.1.3.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> strãliü as a complete word >> manuscript block with strãliü
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font No image for A6.1b