manuscript . block number : A6.3171 -- folio . line : 114a.1 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | |||
Sanskrit | sya-tpula-kastuchadha-nye {2} sam*s*epe bhaktas'ikthake | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | kakad*e | chaff | |
2 | sam*ks*epa | short | |
3 | ja-guli | a lump of boiled rice |
Add comment to manuscript entry A6.3171 |
Amarakosa | 3.3.5.3 | |||
Sanskrit | sya-tpula-kastucchadha-nye sam*ks*epe bhaktasikthake //5// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | pula-ka | tucchadha-nya | tucchadha-nya, phavat*a- | shrivelled grain |
2 | pula-ka | sam*ks*epa | sam*ks*epa | brevity |
3 | pula-ka | bhaktasikthaka | bha-tako sita- | lump of boiled rice |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Others say, 2 celerity." (p.299) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.5.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.5.3 |