manuscript . block number : A6.2427 -- folio . line : 88b.5 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | ||
Sanskrit | tha sam*dhini- a-kra-nta- vr*s*abhen*a-tha vehagarbhaupagha-tini- | |
phrase | Newari | English |
1 | thosa-na ja-ya-va ca- kvad*ava sa- | a cow whose child is miscarried by going by an ox |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A6.2427 |
Amarakosa | 2.9.69.4 | |||
Sanskrit | atha vehadgarbhopagha-tini- //69// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | vehat | ba-ram*ba-ra bahara, sa-m^d*hesam^ga la-gna-le garbha rahana nadine ga-i- | miscarrying from going unseasonably |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.9.69.4 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.9.69.4 |