manuscript . block number : A2.3818 -- folio . line : 151b.3 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | |||
Sanskrit | à pragçhyaþ smçtau vàkye'pi | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | gaüjarapà | reproaching | |
2 | luüvaüïà | remembering | |
3 | notauyà, | speaking | |
4 | thutaisa à | these are à |
Add comment to manuscript entry A2.3818 |
Amarakosa | 3.3.240.1 | |||
Sanskrit | à pragçhyaþ smçtau vàkyepi | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | à | smçti | smaraõa | oh (remembering) |
2 | à | vàkya | vàkyàrambha | commencing with |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook has given in main meaning ah ! (angrily) (from compilation) | |||
2 | CO : no message 2- English gloss is supplied from SA. (from compilation) | |||
3 | SH : no message yo dui arthako "à" aïit (ïidbhinna) hunàle "nipàta ekàjanàï" såtrale pragçhyasaüj¤aka huncha ra prakçtibhàva bhaikana sandhi kàrya nahune huncha. (from compilation) | |||
4 | SH : no message see pg. 260 expl. and fn. (from compilation) | |||
5 | HC : from H.T. Colebrook note: "And 2. but (indicating a change), 3. and (collective)." (p.371) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.240.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.240.1 |