manuscript . block number : A6.4069 -- folio . line : 144a.2 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | ||
Sanskrit | a(tha) pathanayasatopàntà | |
phrase | Newari | English |
1 | thoü thajura utheü | this also let it be similar |
Add comment to manuscript entry A6.4069 |
Amarakosa | 3.5.14.2 | |||
Sanskrit | atha / pathanayasañopàntàþ | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | pathanayasañopàntàþ puüstve (pa, tha, na, ya, sa, ña ã akùara upàntamà hune akàrànta ÷abda puüliïgamà rahanchan) | or with a penult p, etc. | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message jastai - (1) yåpaþ, kåpaþ, bhåpaþ. (2) sàrthaþ, nàthaþ, ÷apathaþ. (3) inaþ, janaþ, apaghanaþ. (4) nayaþ, àyaþ, samayaþ. (5) rasaþ, hàsaþ, panasaþ. (6) pañaþ, sarañaþ, karañaþ ityàdi. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Viz. pa, tha, na, ya, sa, ña. Some understand this not to be limited to a final a, but the better opinion so restricts it. Even with that restriction, the rule admits numerous exceptions." (p.389) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.14.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.14.2 |