manuscript . block number : A4.2138 -- folio . line : 86a.3 -- tradition : no trad. -- 591 NS -- 1471 AD | ||
Sanskrit | yathà sosimikaürtha .. {4} dhaõavyatihàreõa ca kaþ sthàsnàùàvyatihaniyudhaka | |
phrase | Newari | English |
1 | cita cakàralopaü tholu pratyaya thute chaóarapaü bhàva ci | the termination ci(t) become abstract leaving these possession of termination loosing ca from cit ? |
2 | ...(ka)rmasa {5} vihita akàrànta pratyaya kùako | a - ending termination used in passive |
comment / problem | |
1 | CO : no message SP is explanator y (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A4.2138 |
Amarakosa | 3.5.29.1 | |||
Sanskrit | bhàve naõakacidbhyo'nye samåhe bhàvakarmaõoþ / adantapratyayàþ | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | bhàve na, õa, ka cidbhyaþ anye bhàvakarmaõoþ adantapratyayàþ dvihãne (na pratyaya, õa pratyaya, ka pratyaya cakàrako it saüj¤à hune ac, yuc ityàdi pratyaya bàheka kçtya pratyayànta ra samåhamà, bhàvamà, karmamà taddhita pratyaya bhaera akàrànta bhaekà ÷abda napuüsakaliïgamà rahanchan) | nouns in affixes having an abstract sense | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message jastai - bhavitavyam, bhavanãyam, brahmabhåyam ityàdi. na pratyaya antyamà hune svapnaþ, praùnaþ ityàdi õa pratyaya hune nyàdaþ ityàdi, ka pratyaya hune àkhåtthaþ prasthaþ ityàdi, cit (ac) pratyaya hune cayaþ, jayaþ ityàdi, puüliïgamà cit (yuc) pratyaya hune kàraõà, àsanà ityàdi strãliïgamà rahanchan. samåhàrthakà taddhita pratyaya bhikùàõàü samåhaþ bhaikùam, kàkànàü samåhaþ kàkam ityàdi klãbaliïga hunchan. bhàvàrthakà taddhita pratyaya gorbhàvaþ - gotvam, kavirbhàvaþ - kavitvam, manuùyasya bhàvaþ - manuùyatvam ityàdi klãbaliïga hunchan. karmàrthaka taddhita ràj¤aþ karma - ràjyam ityàdi klãba hunchan. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Being terminations in a, forming verbal derivatives. Except na, (naï); õa, ka, (as well as gha¤,) reducible to a; and such as are distinguished by an indicatory ca, (as ac, etc.). Also affixes in a, with the abstract or the passive import, or with the sense of multitude, forming derivatives from nouns." (p.395) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.29.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.29.1 |