manuscript . block number : A2b.2 -- folio . line : 1a.5 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD | ||
Sanskrit | (5) samàhçtyànyatantràõi saükùiptaiþ pratisaüskçtaiþ saüpurõõamuccyate vargainàmaliïgànu÷àsanaü | |
phrase | Newari | English |
1 | (6) myaüva myaüva ÷àstrasa kàsyaü muüïa | collecting taking from other scriptures |
2 | vargga jãyakaü | arranging in the group |
3 | nàma noü vargga noü seya dvayakaü | making to learn nouns and groups |
4 | saüpårõna yàïa thama (7) dvayàkà | making completely by himself |
5 | nàmaliïgànu÷àsana dhàyà thva granthaþ anu÷àsana j¤ànaþ amarasiüha paõóiyàsena (8) lhàyà | this treatise called Nàmaliïgànu÷àsana, the knowledge of discipline, is described by Puõóita Amarasiüha |
Add comment to manuscript entry A2b.2 |
Amarakosa | 1.1.2.1 | |||
Sanskrit | samàhçtyànyatantràõi saükùiptaiþ pratisa§skçtaiþ sampårõamucyate vargairnàmaliïgànu÷àsanam | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message anyatantràõi (aru ko÷aharukana) samàhçtya (ekatra garera) saükùiptaiþ (saükùepa gariyekà) pratisaüskçtaiþ (vyàkaraõànusàra ÷odhana gariekà) vargaiþ (sajàtãya vastu samåhale - vargale) saüpårõam (sabai) nàmaliïgànu÷àsanam (nàma ra liïgako ÷ikùaõa garne yo ko÷a grantha jo cha so) ucyate (kahincha - banàincha) Deshmukh: The second verse sets out the overall purpose, which is to teach the whole of the science of designation, with genders, according to a classification and after consulting other lexicons with succinctness. (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 1.1.2.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 1.1.2.1 |