manuscript . block number : A7.3651 -- folio . line : 176a.6 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | ||
Sanskrit | {6} tala vįnde yenikaķyatrā vairamaithunakādivun | |
phrase | Newari | English |
1 | thvateyāvuü bhāva ādi arthasa barttaraparaüīā strãliüga {7} juraü | it becomes feminine when remains in the meaning of these content etc. |
Add comment to manuscript entry A7.3651 |
Amarakosa | 3.5.4.1 | |||
Sanskrit | tal vįnde yenikaņyatrā vairamaithunikādivun / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | tal striyām (tal pratyayānta ÷abda junasukai arthako bhae pani strãliīgã huncha) jastai - ÷uklasya bhāvaū - ÷uklatā [setopanā] capalasya bhāvaū - capalatā [ca¤calapanā] grāmāõāü samåhaū - grāmatā [gāu§ko samåha] janānāü samåhaū - janatā [janako samåha] ityādi. vįnde yenikaņyatrāū striyām (samåha arthamā vidhāna gariekā ya, ini, kaņyac, tra, ã 4 pratyaya antyamā hune ÷abda strãliīgã hunchan) jastai - kramaile pā÷ānāü samåhaū - pā÷yā [pā÷ako samåha] vātānāü samåhaū - vātyā [vāyuko samåha - hurã] khalānāü samåhaū - khalinã [khalāko samåha] padmānāü samåhaū - padminã [kamalako samåha] rathānāü samåhaū - rathakaņyā [rathako samåha] gavāü samåhaū - gotrā [gāãko samåha] ityādi. vairamaithunikādivun striyām (vaira arthamā ra maithunikā (yauna saübandha) arthamā bhaeko vun pratyayānta ÷abda strãliīgã huncha) jastai - kramaile a÷vamahiųayorvairam - a÷vamahiųikā [ghoķā ra rā§gāko vaira bhāva] kākolåkayorvairam - kākolåkikā [kāga ra lāņokoserāko vaira bhāva] atribharadvājayormaithunikā - atribharadvājikā [atri ra bharadvājako vaivāhika nātā] vatsagargayormaithunikā - vatsagargikā [vatsa ra gargako vaivāhika nātā] ityādi | a noun ending in the affixes tal, etc. | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 293 fn. (ga, gha, īa, ca) (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Viz. tal, which imports state of being, and multitude, or is pleonastic, (Ex. devatā, god, deity): ya, iti, kaņyac and tra signifying multitude, as pā÷yā assemblage of chains or bonds; padminã, a pond (abounding in lotuses); rathakaņyā, a crowd of carriages; gotrā, a herd of kine: vun, (or vu with vuõ or vu¤, all convertible into aka, and finally into ikā;) signifying enmity; nuptial union, etc. (including the distributive import, and gift and amercement). Ex. kākolåkikā, enmity of crows and owls." (p.384) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.4.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.4.1 |