Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit A5.3997 Show image of A5.124b
 
Search manuscript block (Newari) for >> thvate as a complete word >> manuscript block with thvate
 
manuscript block containing search term thvate
 
manuscript . block number : A5.3997 -- folio . line : 124b.6 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD
Sanskrit tannoktamiha liügepi daccedastyastu ÷eùavat strãpuüsayorapatyàntà {7} dvicatuþùañpadoragàþ
phrase Newari English
1thvate strãliüga puüliüga From A2_4002: these are feminine gender and masculine gender
comment / problem
1ML : manuscript longer than Sharma
no comment
(from compilation)
Add comment to manuscript entry A5.3997

 
Amarakosa3.5.36.1
Sanskritardharcàdau ghçtàdãnàü puüstvàdyaü vaidikaü dhruvaü / tannoktamiha loke'pi taccedastyastu ÷eùavat //36// //iti puünapuüsaka÷eùaþ//
synonymSanskrit Nepali English
1x "ardharcàþ puüsi ca" bhanne såtramà dekhàieko gaõa pàñhamà ghçta àdi gareko kunai ÷abdako 2 liïga (puü. klã.) dekhincha, tyo vedamà màtra prayoga garine ho. tyaso hunàle tã ghçtàdi ÷abdako yahৠullekha gariena, [laukika liïgako vyavasthà garna banàieko granthamà vaidika liïgako prasaïga gariena] lokamà pani ghçtàdi ÷abdako kahãü ÷iùñaharåle 2 liïgamà prayoga gareko dekhiyo bhane [÷àstra ananta cha, maile nadekhtaimà yasai ho bhanã ñhokuvà kurà garnuhu§daina] tyo pani pachi batàine "j¤eyaü ÷iùñaprayogataþ" yasa vacanako anusàra ÷uddha ho bhanã jànnupardacha certain other terms as ghçtaü, etc. which are m. and n. in the Vedas, are exclusively neuter in popular speech. Other terms, employed in both genders, must be learnt from practice
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.36.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.5.36.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thvate as a complete word >> manuscript block with thvate
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit A5.3997 Show image of A5.124b