manuscript . block number : A2.3977 -- folio . line : 157b.5 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | ||
Sanskrit | atha pathanayasañopàntà gotràkhyà÷caraõàhvayàþ | |
phrase | Newari | English |
1 | pathanayasaña thvate upàntasa thaulva | these pa tha na ya sa ña possessed at penult |
2 | adanta gotra nàma caraõa nàma juva | names of clan, names of feet (of veda?) are at (a) ending |
3 | (dvàkovuü) (puüliüga) | all are masculine |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A2.3977 |
Amarakosa | 3.5.14.2 | |||
Sanskrit | atha / pathanayasañopàntàþ | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | pathanayasañopàntàþ puüstve (pa, tha, na, ya, sa, ña ã akùara upàntamà hune akàrànta ÷abda puüliïgamà rahanchan) | or with a penult p, etc. | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message jastai - (1) yåpaþ, kåpaþ, bhåpaþ. (2) sàrthaþ, nàthaþ, ÷apathaþ. (3) inaþ, janaþ, apaghanaþ. (4) nayaþ, àyaþ, samayaþ. (5) rasaþ, hàsaþ, panasaþ. (6) pañaþ, sarañaþ, karañaþ ityàdi. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Viz. pa, tha, na, ya, sa, ña. Some understand this not to be limited to a final a, but the better opinion so restricts it. Even with that restriction, the rule admits numerous exceptions." (p.389) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.14.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.14.2 |