manuscript . block number : A2.3992 -- folio . line : 159a.3 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | ||
Sanskrit | pathaþ saükhyàvyayàtparaþ | |
phrase | Newari | English |
1 | saükhyà àdisa thaulva, avyaya àdisa thaulva, patha ÷abdavuü napuüsakaliüga | words possessed in numeral etc., possessed in indeclinable etc. and also the word patha is neuter gender |
2 | {4} tripathaü catuùpathaü vipathaü utpathaü kàpathaü | "Sanskrit words" |
comment / problem | |
1 | MS : manuscript shorter than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A2.3992 |
Amarakosa | 3.5.26.1/1 | |||
Sanskrit | dvandvaikatvà'vyayãbhàvau pathaþ saükhyàvyayàtparaþ / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | dvandvaikatvà'vyayãbhàvau, saükhyà'vyayàtparaþ pathaþ ca dvihãne (samàhàramà dvandva samàsa gardà ekavacanànta bhaekà ÷abda, avyayãbhàva samàsale samasta bhaekà ÷abda, saükhyàvàcaka pårvamà hune avyaya pårvamà hune samàsànta a pratyaya bhaeko pathinbàña baneko patha ÷abda napuüsakaliïgamà rahancha) | nouns compounded copulatively or adverbially, pathin, with a numeral or particle | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 304 expl. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: dvandvai .... "The first implying one whole. Ex. ÷irogrãvaü, head and neck. The second joining a noun with a particle. Ex. yathà÷akti, as much as able." pathaþ ... "kàpathaü, a bad road." (p.394) (from compilation) | |||
3 | SE : repetition of part of another (usually, the previous) block no comment (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.26.1/1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.26.1/1 |